1.
Public Service Translation in Flanders: On the Continuous Efforts to Evolve from Paraprofessionalism to Professionalism
2.
3.
4.
Ocho Poems by Lucebert Translated from the Dutch to the Spanish ; Ocho poemas de Lucebert traducidos del neerlandés al castellano ; Oito poemas de Lucebert traduzidos do holandês p...
Anthony Berkeley y los modos de la prosa en Revista Multicolor de los Sábados : el cuento gana la partida
Poéticas del recorte: El caso de Os Sertões , de Euclides da Cunha en la Revista Multicolor de los Sábados ; Poetics of the cutout: The case of Os Sertões , by Euclides da Cunha in...
Poéticas del recorte: El caso de Os Sertões, de Euclides da Cunha en la Revista Multicolor de los Sábados ; Poetics of the cutout: The case of Os Sertões, by Euclides da Cunha in M...
5.
6.
7.
8.
Paul Willems y el onirismo en la narración: La cathédrale de brume (traducción al español)
Paul Willems and oneirism in narrative: La Cathédrale de brume (translation into Spanish) ; Paul Willems y el onirismo en la narración: La cathédrale de brume (traducción al españo...
Public service translation in Flanders: on the continuous efforts to evolve from paraprofessionalism to professionalism ; Traducción en los servicios públicos en Flandes: los esfue...
La multifuncionalidad en la traducción del marcador discursivo pues ; Multifunctionality in the translation of the discourse marker pues
Poetics of the cutout: The case of Os Sertões, by Euclides da Cunha in Multicolor de los Sábados Magazine ; Poéticas del recorte: El caso de Os Sertões, de Euclides da Cunha en la...