Paul Willems and oneirism in narrative: La Cathédrale de brume (translation into Spanish) ; Paul Willems y el onirismo en la narración: La cathédrale de brume (traducción al español)
This paper aims to focus on the translation into Spanish of the symbolic tale La cathédrale de brume, by Paul Willems. This author could be considered as one of the most representative writer of the Belgian literature in the 20th century. Firstly, we study the importance of Paul Willems inside his social and historical contexts. Moreover, we analyze his experiences, which highlight their influence in his literary works. Secondly, we offer the original tale in French, together with our proposal of translation into Spanish. Our translation tries to reflect the symbolic charge of La cathédrale de... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2009 |
Verlag/Hrsg.: |
UCOPress. Editorial Universidad de Córdoba
|
Schlagwörter: | Paul Willems / Literary translation / Belgian literature / La cathédrale de brume / Traducción literaria / Literatura belga |
Sprache: | Spanish |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28878140 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/article/view/3581 |
This paper aims to focus on the translation into Spanish of the symbolic tale La cathédrale de brume, by Paul Willems. This author could be considered as one of the most representative writer of the Belgian literature in the 20th century. Firstly, we study the importance of Paul Willems inside his social and historical contexts. Moreover, we analyze his experiences, which highlight their influence in his literary works. Secondly, we offer the original tale in French, together with our proposal of translation into Spanish. Our translation tries to reflect the symbolic charge of La cathédrale de brume. ; El presente trabajo se centra en la traducción al español de uno de los relatos con mayor contenido simbólico de uno de los mayores exponentes de la literatura belga del pasado siglo XX: Paul Willems. En primer lugar se analiza la relevancia de la figura del autor en su contexto histórico-social, que pone de manifiesto la repercusión que han tenido en su producción literaria las vivencias y experiencias acumuladas a lo largo de su vida. A continuación, se recoge el original de La cathédrale de brume en lengua francesa acompañado de una propuesta de traducción a la lengua española, en la que se pretende reflejar la carga simbólica que se desprende del relato.