1.
Dutch translations of character names in Harry Potter and the Philosopher’s Stone
2.
Multilingualism in Luxembourg
Imenska i glagolska morfologija u nizozemskom i afrikaans ; Noun and verb morphology in Dutch and Afrikaans
Identificar y evaluar las representaciones y percepciones de la interpretación comunitaria en la parte francófona de Bégica: un análisis de la imagen de la actividad y del intérpre...
Salomon Perels Autobiographie "Ich war Hitlerjunge Salomon" und Agnieszka Hollands Film "Hitlerjunge Salomon". Parallelen und Divergenzen ; Autobiografija Salomona Perela "Ich war...
3.
4.
5.
Borges i Sabato: relacije i distinkcije u književnosti ; Borges and Sabato: relations and distinctions in literature
Glasovna adaptacija nizozemskih i flamanskih imena u hrvatskome jeziku ; Phonetical adaptation of Dutch and Flemish names in Croatian
6.
7.
8.
9.
Prijevod romana Blokken F. Bordewijka i traduktološka analiza prijevoda ; Translation of the novel Blokken by F. Bordewijk and a traductological analysis of the translation
Reminiscenze letterarie e storiche nelle opere di Giuseppe Sabalich ; Književne i povijesne reminiscencije u djelima Giuseppea Sabalicha ; Literary and Historical Reminiscences in...
Nizozemsko-japanski kulturni dodiri