‘n fonnie bisnis: Yankee Dutch
Jankeski holenderski jest odmianą holenderskiego używanąw stanach Michigan i Illinois, szczególnie w Grand Rapids i Chicago. Jest to właściwie język holenderski, z amerykańsko-angielskimi elementami leksykalnymi. Wymową zbliżony jest do holenderskiego i na jeden amerykański przypadają w nim dwa wyrazy holenderskie.Nazwa jankeski holenderski jest też odnoszona do “dialektalnego humoru”, którego używa się w poezji tworzonej z okazji świąt kościelnych, ślubów i innych uroczystości. Cieszy się on niegasnącym powodzeniem wśród potomków (w drugim i trzecim pokoleniu) holenderskich emigrantów, którzy... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2021 |
Verlag/Hrsg.: |
Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Opolskiego
|
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29034228 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/4125 |
Jankeski holenderski jest odmianą holenderskiego używanąw stanach Michigan i Illinois, szczególnie w Grand Rapids i Chicago. Jest to właściwie język holenderski, z amerykańsko-angielskimi elementami leksykalnymi. Wymową zbliżony jest do holenderskiego i na jeden amerykański przypadają w nim dwa wyrazy holenderskie.Nazwa jankeski holenderski jest też odnoszona do “dialektalnego humoru”, którego używa się w poezji tworzonej z okazji świąt kościelnych, ślubów i innych uroczystości. Cieszy się on niegasnącym powodzeniem wśród potomków (w drugim i trzecim pokoleniu) holenderskich emigrantów, którzy nie zawsze zdają sobie sprawę, iż jest to właściwie amerykański angielski, okraszony tylko holenderskimi wyrażeniami i traktowany jako rodzaj scenicznego dialektu.Prawdziwy jankeski holenderski, a przynajmniej jego odmiana zapisana przez Dirka Nielanda w książce ’n fonnie bisnis (1929) jest strukturalnie i leksykalnie językiem holenderskim.