Prozopopeja
Und wie mein Auge erst beseligt wär, könnts am lebendgen Tage dich gewahren! In toter Nacht, ein Schemen, tratst du her, dem Schlafend-Blinden dich zu offenbaren.William Shakespeare, Sonett XLIII (przeł. Paul Celan) AllerGesichter Schrift, in die sichschwirrender Wortsand gebohrt – Kleinewiges, Silben.Paul Celan, Les Globes Wiersz jest miejscem – chce nim być – wyznaczonym także dla Innego. Tutaj „kwiat czereśni chce być czarniejszy niż tam”. Chce być inny, całkiem inny: czarny, czarniejszy. .
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | bookPart |
Erscheinungsdatum: | 2024 |
Verlag/Hrsg.: |
Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
|
Schlagwörter: | poezja / teologia apofatyczna / Celan (Paul) / pamięć / Zagłada / pamięć o Zagładzie / poésie / théologie apophatique / mystique / mémoire / Holocauste / mémoire de l'anéantissement / apophatic theology / mysticism / memory / Holocaust / memory of the Shoah / Arts & Humanities / Literature German Dutch Scandinavian / Literature (General) |
Sprache: | Polish |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28999596 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://books.openedition.org/iblpan/4071 |