Comparing degrees of constructionalization. Reduplicative coordination constructions with an emphatic meaning in Dutch and French
Dutch and French share a construction in which an element X occurs in a reduplicative coordination pattern: [X maar dan ook X] (lit. 'X but then also X') in Dutch and [X mais alors X] (lit. 'X but then X') in French (for Dutch, see Hoeksema (2001) and Cappelle (2012)). In both languages, this pattern can be used to put emphasis on X: (1) wij hebben alles maar dan ook alles gedaan om die mensen goed te begeleiden (. ) (CGN, shortened) 'lit. We have done everything but then also everything to guide these people appropriately' (2) je ne comprends pas les Wallons mais alors pas-du-tout (Valibel, s... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | conferenceObject |
Erscheinungsdatum: | 2013 |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26676072 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://hdl.handle.net/2078.1/137951 |