La lengua del narrador en Onirologie de Maurice Maeterlinck

Este artículo se propone analizar el uso literario que el joven Maeterlinck hace del francés a partir de la pregunta por la lengua del narrador de su “nouvelle” Onirologie (1889), entendiendo que no se trata de una silly question. Primero, establecemos las coordenadas genéricas del cuento y mostramos una de sus intertextualidades mayores. En segundo lugar, reflexionamos acerca de la representación ficcional de la lengua extranjera, para plantear, por último, el bilingüismo maeterlinckiano como un caso de extraterritorialidad. ; This paper aims to analyze young Maeterlinck's literary use of Fre... Mehr ...

Verfasser: Castelló-Joubert, Valeria
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2017
Verlag/Hrsg.: UCOPress
Schlagwörter: Silly question / Representación ficcional de la lengua extranjera / Bilingüismo / Literatura belga / Fictional representation of the foreign language / Bilingualism / Belgian literature / Représentation fictionnelle de la langue étrangère / Bilinguisme / Littérature belge
Sprache: Spanish
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26528237
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://hdl.handle.net/10396/18230