1.
Flamand, hollandais, néerlandais. Badumes, standards et norme(s) dans les Bas-Pays
2.
3.
4.
5.
Flemish, Hollandish, Dutch, etc.: familiar registers, standard registers and norme(s) in the Low Countries ; Flamand, hollandais, néerlandais. Badumes, standards et norme(s) dans l...
6.
7.
8.
9.
Soldats du néerlandais
Enjeux épistémologiques et politiques de la métrique
De beklemtoning van samenstellingen in de tussentaal van Franstalige leerders van het Nederlands uit het immersie- en niet-immersieonderwijs ; L'accentuation des mots composés dans...
Epistemological and political issues of the metre ; Enjeux épistémologiques et politiques de la métrique
Pourquoi la langue officielle de la Flandre n’est-elle pas le flamand, mais le néerlandais ?
Beatrijs' biecht: stilistisch en semiotisch onderzoek
Acquisition d'une seconde langue en milieu scolaire: évaluation longitudinale réalisée auprès d'enfants francophones immergés en néérlandais
Etude comparative du développement des compétences métaphonologiques et orthographiques d'enfants bilingues scolarisés en langue seconde