1.
Proper names used as Common Nouns in Belgian Dutch and German
2.
3.
4.
5.
Counterexpectational Translations: The Dutch Markers Toch and Eigenlijk Contrasted with Their English Correspondents
On sisters and zussen : integrating semasiological and onomasiological perspectives on the use of English person-reference nouns in Belgian-Dutch teenage chat messages
Exceptionalizing genetic creolistics: a rejoinder to Mikael Parkvall and Bart Jacobs on the emergence of Berbice Dutch
Returning a maverick creole to the fold: the Berbice Dutch enigma revisited
Early Modern migrants in a language contact setting: Characteristics of the Dutch Heusch correspondence (1664–1665)
Convergence and divergence in the expression of partitivity in French, Dutch, and German
The sociopragmatic parameters steering the reported selection of Anglicisms or their Dutch alternatives
Managing interpersonal discourse expectations: a comparative analysis of contrastive discourse particles in Dutch