The Entry of Willehalm's Army, Giburg's Fear, and Wolfram's German (Der Einzug des Heeres Willehalms, die Furcht Giburgs und Wolframs Deutsch)
Beginning with the insight that the poetologic statement in the Wh 237,3-14 passage stands in clear contradiction to its own original context, this article undertakes a comparison with the corresponding parts of the presumed 'Aliscans' source text. The author tries to show that Wolfram here attempts a narrative harmonization, that contrasts with his 'crooked German'. This leads to the conclusion that Wolfram's way of making poetry hasn't been adequately understood and described yet. Ausgehend von der Einsicht, dass die poetologische Aussage in der Passage Wh 237,3-14 einen deutlichen Widerspru... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Reihe/Periodikum: | Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik |
Verlag/Hrsg.: |
Leiden,
Brill
|
Sprache: | Englisch |
ISSN: | 0165-7305 |
Weitere Identifikatoren: | doi: 10.1163/18756719-12340002 |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/olc-benelux-1975294580 |
URL: | NULL NULL |
Datenquelle: | Online Contents Benelux; Originalkatalog |
Powered By: | Verbundzentrale des GBV (VZG) |
Link(s) : | http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340002
http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340002 |
Beginning with the insight that the poetologic statement in the Wh 237,3-14 passage stands in clear contradiction to its own original context, this article undertakes a comparison with the corresponding parts of the presumed 'Aliscans' source text. The author tries to show that Wolfram here attempts a narrative harmonization, that contrasts with his 'crooked German'. This leads to the conclusion that Wolfram's way of making poetry hasn't been adequately understood and described yet. Ausgehend von der Einsicht, dass die poetologische Aussage in der Passage Wh 237,3-14 einen deutlichen Widerspruch zu ihrem ureigensten Kontext aufweist, versucht der Beitrag durch einen Vergleich mit den entsprechenden Abschnitten in der angenommenen Vorlage ,Aliscans' darzulegen, dass Wolfram hier im ,Willehalm' eine narrative Harmonisierung vornimmt, die seinem angeblichen ,,krummen Deutsch" entgegensteht. Die Schlussfolgerung mündet in die Erkenntnis, dass Wolframs Art und Weise zu dichten noch längst nicht adäquat verstanden und beschrieben worden ist. This article is in German Language