Dutch translation and cross-cultural validation of the Adult Social Care Outcomes Toolkit (ASCOT)

Background: The Adult Social Care Outcomes Toolkit was developed to measure outcomes of social care in England. In this study, we translated the four level self-completion version (SCT-4) of the ASCOT for use in the Netherlands and performed a cross-cultural validation. Methods: The ASCOT SCT-4 was translated into Dutch following international guidelines, including two forward and back translations. The resulting version was pilot tested among frail older adults using think-aloud interviews. Furthermore, using a subsample of the Dutch ACT-study, we investigated test-retest reliability and cons... Mehr ...

Verfasser: Van Leeuwen, Karen
Bosmans, Judith
Jansen, Aaltje PD
Rand, Stacey
Towers, Ann-Marie
Smith, Nick
Razik, Kamilla
Trukeschitz, Birgit
van Tulder, Maurits
van der Horst, Henriette
Ostelo, Raymond
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2015
Schlagwörter: HV Social pathology. Social and public welfare
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29410927
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://kar.kent.ac.uk/44854/

Background: The Adult Social Care Outcomes Toolkit was developed to measure outcomes of social care in England. In this study, we translated the four level self-completion version (SCT-4) of the ASCOT for use in the Netherlands and performed a cross-cultural validation. Methods: The ASCOT SCT-4 was translated into Dutch following international guidelines, including two forward and back translations. The resulting version was pilot tested among frail older adults using think-aloud interviews. Furthermore, using a subsample of the Dutch ACT-study, we investigated test-retest reliability and construct validity and compared response distributions with data from a comparable English study. Results: The pilot tests showed that translated items were in general understood as intended, that most items were reliable, and that the response distributions of the Dutch translation and associations with other measures were comparable to the original English version. Based on the results of the pilot tests, some small modifications and a revision of the Dignity items were proposed for the final translation, which were approved by the ASCOT development team. The complete original English version and the final Dutch translation can be obtained after registration on the ASCOT website (http://www.pssru.ac.uk/ascot). Conclusions: This study provides preliminary evidence that the Dutch translation of the ASCOT is valid, reliable and comparable to the original English version. We recommend further research to confirm the validity of the modified Dutch ASCOT translation.