Čudnovate zgode šegrta Hlapića: vertalend bruggen bouwen
Up until now there wasn't a Dutch translation of Čudnovate zgode šegrta Hlapića, the famous Croatian book for children, written in the early 1900's by the celebrated author Ivana Brlić-Mažuranić. It tells the universal story of an orphaned boy who is abused by his guardian and decides to escape which leads him on a seven-day journey. This article discusses the translation process and the choices made with a focus on the position of children's literature and its translation within the field of literary translations. In adult literature the goals of the authors are mainly literary, in children's... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2021 |
Reihe/Periodikum: | Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Vol 35, Iss 1 (2021) |
Verlag/Hrsg.: |
Masaryk University
|
Schlagwörter: | translating / children’s literature / Croatian / Dutch / Ivana Brlić-Mažuranić / Germanic languages. Scandinavian languages / PD1-7159 / History of Northern Europe. Scandinavia / DL1-1180 |
Sprache: | Deutsch Englisch Niederländisch Norwegian Swedish |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29404979 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doi.org/10.5817/BBGN2021-1-6 |