La terminologie de l’enseignement supérieur en Belgique francophone transposée dans le système d’intégration européenne. Raisons et conséquences d’une harmonisation linguistique manquée

Le décret qui a transposé les grades universitaires de l’enseignement supérieur en Bel- gique francophone suivant le processus d’harmonisation européenne recèle, dans ses choix terminologiques, des incohérences linguistiques qui entravent la communica- tion officielle et informelle entre usagers. Après avoir exposé le problème posé par la nouvelle nomenclature, les auteurs se proposent de cerner les enjeux de la divergence entre langue juridique et langue de référence, en situant la question du statalisme dans le contexte international francophone. ; The decree transposing university degree de... Mehr ...

Verfasser: Lemaire, Nathalie
Campenhoudt, Marc van
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2013
Verlag/Hrsg.: ENS Éditions
Schlagwörter: terminologie / enseignement supérieur / francophonie / statalisme / langue juridique / terminology / higher education / statalism / legal language / terminología / enseñanza superior / francofonía / estatalismo / idioma juridico
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29319323
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://mots.revues.org/21314

Le décret qui a transposé les grades universitaires de l’enseignement supérieur en Bel- gique francophone suivant le processus d’harmonisation européenne recèle, dans ses choix terminologiques, des incohérences linguistiques qui entravent la communica- tion officielle et informelle entre usagers. Après avoir exposé le problème posé par la nouvelle nomenclature, les auteurs se proposent de cerner les enjeux de la divergence entre langue juridique et langue de référence, en situant la question du statalisme dans le contexte international francophone. ; The decree transposing university degree designations in the field of higher education in French-speaking Belgium, in line with the EU harmonisation process, has made ter- minological choices that result in linguistic inconsistencies, hindering both official and informal communication between users. After presenting the issues arising from the new nomenclature, the authors set out to shed light on the implications of a divergence between legal language and reference language, putting the issue of statalism in the international francophone context. ; El decreto que ha transpuesto los grados universitarios de la enseñanza superior en la Bélgica francófona según el proceso de armonización europea contiene, en sus elec- ciones terminologicas, inconsistencias lingüísticas que impiden la comunicación ofi- cial e informal entre los usuarios. Después de haber expuesto el problema causado por la nueva nomenclatura, los autores se proponen identificar los puntos de divergencia entre el idioma juridico y el idioma de referencia, situando la questión del estatalismo en el contexto internacional francófono.