Amitié, utilité, conquête ? Le statut culturel du français entre appropriation et rejet dans la Hollande prémoderne1
Dans l’image historique dont la langue française a longtemps bénéficié en Hollande, la thèse de la francisation progressive des élites sous l’Ancien Régime s’est imposée. Tout en reconnaissant l’importance du français dans quelques domaines essentiels de la vie publique, cet article s’efforce de rétablir l’équilibre entre les pratiques et les représentations. Face à la montée du français comme langue de socialisation, langue du commerce international et, remplaçant de plus en plus souvent le latin, comme lingua franca de la science, le néerlandais lui-même s’affirme dès le XVIe siècle comme la... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2017 |
Verlag/Hrsg.: |
Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde
|
Schlagwörter: | Pays-Bas. Langue universelle. Langue originelle. Lingua franca. Français. Néerlandais. Allemand. Anglais. Latin. Socialisation. Livres scolaires / Netherlands. Universal language. Original language. Lingua franca. French. Dutch. German. English. Latin. Socialisation. Textbooks |
Sprache: | Französisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29181711 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://dhfles.revues.org/3670 |
Dans l’image historique dont la langue française a longtemps bénéficié en Hollande, la thèse de la francisation progressive des élites sous l’Ancien Régime s’est imposée. Tout en reconnaissant l’importance du français dans quelques domaines essentiels de la vie publique, cet article s’efforce de rétablir l’équilibre entre les pratiques et les représentations. Face à la montée du français comme langue de socialisation, langue du commerce international et, remplaçant de plus en plus souvent le latin, comme lingua franca de la science, le néerlandais lui-même s’affirme dès le XVIe siècle comme la langue originelle de l’humanité et la langue privilégiée des arts et des lettres. À la fin du XVIIIe siècle, le français commence à être sérieusement concurrencé par l’allemand et l’anglais dans la littérature et la philosophie, tandis que l’époque révolutionnaire provoque une renaissance du néerlandais en tant que langue nationale identitaire. ; The historical image of the French language in the Netherlands has privileged the thesis of the on-going ‘francization’ of the Dutch elites during the Ancient Regime. This article acknowledges the importance of the use of French in several domains of Dutch public life but tries also to re-establish the equilibrium between practices and representation in language use. Undoubtedly, the French language became an important tool for socialisation and commerce, and, next to Latin, it got the statute of lingua franca in the world of science. Yet, the rise of French provoked as early as the 16th century the ambition of Dutch to be recognized as the original language of the humanity and as the privileged language of the arts and letters. At the end of the 18th century, English and German became serious competitors of French in literature and philosophy, whereas the revolutionary period favoured the renaissance of Dutch as the language of national identity.