Dat moet kunnen : Een contrastieve studie van zelfstandig gebruikte modale hulpwerkwoorden in het Nederlands en hun Zweedse vertaling

This thesis concerns Swedish translations of the Dutch independently used modal auxiliary verbs moeten, kunnen and willen in six Dutch novels from the period 1973-2000. Previous research has shown that independent use occurs frequently in Dutch but less frequently in Swedish. But there is still a need for large-scale comparative research. For this analysis, I have conducted a corpus study based on systematically repeated searches for the three verbs. The goal of the study was to examine how these independently used modal auxiliary verbs were translated into Swedish and what patterns could be... Mehr ...

Verfasser: Johansson, Karin
Dokumenttyp: Student thesis
Erscheinungsdatum: 2024
Verlag/Hrsg.: Stockholms universitet
Nederländska
Schlagwörter: Swedish / Dutch / independently used modal auxiliary verbs / corpus linguistics / literary translation / comparative research / Zweeds / Nederlands / zelfstandig gebruikte modale hulpwerkwoorden / corpuslinguïstiek / literaire vertaling / contrastief onderzoek / Specific Languages / Studier av enskilda sprÃ¥k
Sprache: Niederländisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29123881
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-230358

This thesis concerns Swedish translations of the Dutch independently used modal auxiliary verbs moeten, kunnen and willen in six Dutch novels from the period 1973-2000. Previous research has shown that independent use occurs frequently in Dutch but less frequently in Swedish. But there is still a need for large-scale comparative research. For this analysis, I have conducted a corpus study based on systematically repeated searches for the three verbs. The goal of the study was to examine how these independently used modal auxiliary verbs were translated into Swedish and what patterns could be seen through this comparative study. Through this comparative study, I wanted to better highlight the differences and similarities between the languages regarding independently used modal auxiliary verbs. The results showed that independently used modal auxiliary verbs occur more frequently in the corpus in Dutch than in Swedish and that the Dutch independently used modal auxiliary verbs were translated with a corresponding independently used modal in Swedish in about a fourth of the cases. But the results also show similarities in this area. ; Deze scriptie betreft Zweedse vertalingen van de Nederlandse zelfstandig gebruikte modale hulpwerkwoorden moeten, kunnen en willen in zes Nederlandstalige romans uit de periode 1973-2000. Eerder onderzoek heeft vastgesteld dat zelfstandig gebruik vlot toegelaten is in het Nederlands maar minder frequent voorkomt in het Zweeds. Toch ontbreekt er grootschalig contrastief onderzoek. Voor deze analyse werd een corpusonderzoek verricht op basis van systematisch herhaalde zoekopdrachten voor de drie modalen. Het doel van het onderzoek was om na te gaan hoe deze zelfstandig gebruikte modale hulpwerkwoorden in het Zweeds vertaald werden en wat voor patronen men kon zien door dit contrastief onderzoek. Met dit contrastief onderzoek wilde ik de verschillen en gelijkenissen tussen de talen wat betreft zelfstandig gebruikte modale hulpwerkwoorden beter belichten. De resultaten lieten zien dat ...