"Quanto dirne si dee non si può dire" : Delacroix lecteur de Dante

La figure de Dante plane sur l'œuvre d'Eugène Delacroix. Depuis son tout premier envoi au Salon en 1822, Dante et Virgile aux Enfers, jusqu'a son Ugolinde 1860, le peintre français n'a cessé de s'inspirer du maître florentin. Plus qu'une une source de sujets, cependant, Dante était partout présent dans ll'esprit et l'imagination de Delacroix. Dans cet article, j'étudierai les divers moyens dont sa lecture de Dante a influencé la pensée esthétique de Delacroix. Le peintre lisait Dante, le traduisait en vers et en prose, réfléchissait sur son style et sur sa place dans l'histoire li... Mehr ...

Verfasser: Hannoosh, Michèle
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2023
Schlagwörter: Delacroix / Dante / Traduction / Coupole du senat / Palais du luxembourg / Traduzione / Cupola del senato / Traducción / Cupola del senado / Palacio de luxemburgo / Traducció / Cupola del senat / Palau de luxembourg / Translation / Dome of the senate / Palais de luxembourg
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29111441
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://ddd.uab.cat/record/286468