Beloved Heritage – Condemned Heritage. About the handling of fortification heritage within the border region Germany-France-Luxembourg
Avec plus de 600 ouvrages fortifiés, la région transfrontalière Saar-Lor-Lux présente une grande variété d’exemples d’architecture militaire. Il n’y a guère d’autre région qui puisse illustrer l’évolution de l’architecture militaire de façon aussi impressionnante. Cependant, le traitement réservé à ces fortifications varie beaucoup. En France et au Luxembourg, ils sont considérés comme un patrimoine de grande valeur. Une douzaine d’ouvrages fortifiés en France, ainsi que la citadelle de Luxembourg sont classés au patrimoine mondial de l’UNESCO. Leur statut de bien culturel n’est pas remis en q... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2012 |
Verlag/Hrsg.: |
Association des géographes de l’Est
|
Schlagwörter: | fortifications / héritage culturel / mise en valeur touristique / pays frontalier / Sarre-Lor-Lux / cultural heritage / touristic valorization / border region / Saar-Lor-Lux / Festungen / Kulturerbe / touristische Inwertsetzung / Grenzregion |
Sprache: | Französisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29105667 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://rge.revues.org/3302 |
Avec plus de 600 ouvrages fortifiés, la région transfrontalière Saar-Lor-Lux présente une grande variété d’exemples d’architecture militaire. Il n’y a guère d’autre région qui puisse illustrer l’évolution de l’architecture militaire de façon aussi impressionnante. Cependant, le traitement réservé à ces fortifications varie beaucoup. En France et au Luxembourg, ils sont considérés comme un patrimoine de grande valeur. Une douzaine d’ouvrages fortifiés en France, ainsi que la citadelle de Luxembourg sont classés au patrimoine mondial de l’UNESCO. Leur statut de bien culturel n’est pas remis en question et l’on a beaucoup investi pour exploiter ce patrimoine. En Allemagne, la situation semble être à l’opposé. Les ouvrages fortifiés ne sont qu’exceptionnellement considérés de manière positive et reconnus comme des biens culturels. À partir de cet état des lieux, cet article a pour objectif d’étudier le traitement des ouvrages fortifiés dans les différents espaces de la région transfrontalière germano-franco-luxembourgeoise. L’article présente également les mesures qui pourraient améliorer la reconnaissance des ouvrages fortifiés comme patrimoine culturel et générer des opportunités pour le développement d’un usage touristique transfrontalier. ; With more than 600 fortifications, the border region Saar-Lor-Lux offers a wide variety of important examples of fortification architecture. Hardly another region is able to evidence the evolution of fortification architecture in such an impressive way. However, today’s handling of fortifications varies a lot. In France and Luxembourg they are appreciated as heritage of high value. Twelve of France’s fortifications and the fortifications in Luxembourg are on the UNESCO World Heritage List. Their acceptance as cultural property is not questioned and a lot is invested to utilize this heritage. In Germany, the situation seems to be the opposite way round. The positive reception of fortifications as cultural property is rather an exception. Based on these circumstances, this ...