Compilation littéraire et historique de Jean MIÉLOT . — Traductions de CICÉRON , de Jean BOCCACE , de Jean D'UDINE ; figures de l'Ancien et du Nouveau Testament ; le « Mors de la pomme » .
Contient : Lettre de CICÉRON à son frère Quintus [Epist. ad Quintum fratrem, I, 1], traduite par Jean Miélot, et précédée (f. 5 v) d'une épître dédicatoire de Jean Miélot à Charles-le-Téméraire, duc de Bourgogne, ou « prologue du translateur » ; cette traduction est datée de 1468 ; Compilation historique de Jean Miélot, comprenant : « Invective contre iaillars, jengleurs et autres mespriseurs des ouvrages et estudes des clercz sciencieux et vertueux » ; cette « invective » n'est qu'une traduction des chapitres II et III du livre XIV des Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; « Comment t... Mehr ...
Contient : Lettre de CICÉRON à son frère Quintus [Epist. ad Quintum fratrem, I, 1], traduite par Jean Miélot, et précédée (f. 5 v) d'une épître dédicatoire de Jean Miélot à Charles-le-Téméraire, duc de Bourgogne, ou « prologue du translateur » ; cette traduction est datée de 1468 ; Compilation historique de Jean Miélot, comprenant : « Invective contre iaillars, jengleurs et autres mespriseurs des ouvrages et estudes des clercz sciencieux et vertueux » ; cette « invective » n'est qu'une traduction des chapitres II et III du livre XIV des Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; « Comment toute genealogie a douze ordinaires degrés de cognation ou de lignage naissans du pere et de la mere, montant jusques au tritave et descendans jusques au trinepveu » ; en partie d'après le Catholicon de Jean DE GÊNES et les Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; Petites pièces de vers latins, « ad regem Francorum » [Louis XI], — et « ad ducem Burgundie » [Charles-le-Téméraire] ; Autres, « ad regem Anglie » [Édouard IV], — et « ad comitem Warvici » [Richard Nevil, comte de Warwick] ; Table chronologique, dressée en 1470 ; « Genealogie de Nostre Seigneur Jhesucrist », ou « Compilacion des histoires de toute la Bible », ou encore « Histoires scolastiques » de Jean D'UDINE, traduite, en 1465, par Jean Miélot ; Généalogie plus sommaire de Jésus-Christ ; Figures de l'Ancien et du Nouveau Testament ; suite de quatorze tableaux, dessinés au trait, représentant les sept sacrements et les différentes scènes de l'Ancien Testament qui en sont considérées comme le symbole ; ces quatorze tableaux sont accompagnés d'un texte explicatif ; « Histoire du mors de la pomme », en vers ; dialogues moraux entre divers personnages, dont la Mort, servant de légendes à une suite de tableaux, peints à la gouache, analogue aux Danses des Morts du même temps ; en tête, sont quelques vers sur le paradis, le purgatoire et l'enfer, et (f. 110 r) un « prologue » de « l'acteur de ceste histoire » ; le « Mors de la pomme » paraît incomplet de la fin ...