Compilation littéraire et historique de Jean MIÉLOT . — Traductions de CICÉRON , de Jean BOCCACE , de Jean D'UDINE ; figures de l'Ancien et du Nouveau Testament ; le « Mors de la pomme » .

Contient : Lettre de CICÉRON à son frère Quintus [Epist. ad Quintum fratrem, I, 1], traduite par Jean Miélot, et précédée (f. 5 v) d'une épître dédicatoire de Jean Miélot à Charles-le-Téméraire, duc de Bourgogne, ou « prologue du translateur » ; cette traduction est datée de 1468 ; Compilation historique de Jean Miélot, comprenant : « Invective contre iaillars, jengleurs et autres mespriseurs des ouvrages et estudes des clercz sciencieux et vertueux » ; cette « invective » n'est qu'une traduction des chapitres II et III du livre XIV des Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; « Comment t... Mehr ...

Verfasser: Cicero, Marcus Tullius (0106-0043 av. J.-C.). Auteur du texte
Boccaccio, Giovanni (1313-1375). Auteur du texte
Dokumenttyp: manuscript
Erscheinungsdatum: 1400
Schlagwörter: Anjou / Histoire littéraire / par Doin Liron / Bible. Bibles en français jusqu'au XVIe siècle / Compilations bibliques / Boccace / Jean / Généalogie des dieux / Bourgogne / Charles le Téméraire / duc de / Dédicaces / Philippe III le Bon / Cicéron / Lettres / Édouard IV / roi d'Angleterre / Vers de J. Miélot / Jean de Gênes / Traduction partielle du Catholicon / par Miélot / Jean d'Udine. Traduction des Histoires de la Bible ou Histoires scolastiques / par J / Miélot / Louis XI / roi de France / Vers / Luxembourg / Marie de / duchesse de Mercœur / Mss provenant d'elle / Compilation littéraire et historique / Mort de la pomme / Le / S. Funsy / Vie / Séguier / Pierre / chancelier / Mss provenant de lui / Ste Aldegonde / abbesse de Maubeuge / Note historique / Ste Cunégonde / Note
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29100363
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10463342b

Contient : Lettre de CICÉRON à son frère Quintus [Epist. ad Quintum fratrem, I, 1], traduite par Jean Miélot, et précédée (f. 5 v) d'une épître dédicatoire de Jean Miélot à Charles-le-Téméraire, duc de Bourgogne, ou « prologue du translateur » ; cette traduction est datée de 1468 ; Compilation historique de Jean Miélot, comprenant : « Invective contre iaillars, jengleurs et autres mespriseurs des ouvrages et estudes des clercz sciencieux et vertueux » ; cette « invective » n'est qu'une traduction des chapitres II et III du livre XIV des Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; « Comment toute genealogie a douze ordinaires degrés de cognation ou de lignage naissans du pere et de la mere, montant jusques au tritave et descendans jusques au trinepveu » ; en partie d'après le Catholicon de Jean DE GÊNES et les Genealogie deorum gentilium de Jean BOCCACE ; Petites pièces de vers latins, « ad regem Francorum » [Louis XI], — et « ad ducem Burgundie » [Charles-le-Téméraire] ; Autres, « ad regem Anglie » [Édouard IV], — et « ad comitem Warvici » [Richard Nevil, comte de Warwick] ; Table chronologique, dressée en 1470 ; « Genealogie de Nostre Seigneur Jhesucrist », ou « Compilacion des histoires de toute la Bible », ou encore « Histoires scolastiques » de Jean D'UDINE, traduite, en 1465, par Jean Miélot ; Généalogie plus sommaire de Jésus-Christ ; Figures de l'Ancien et du Nouveau Testament ; suite de quatorze tableaux, dessinés au trait, représentant les sept sacrements et les différentes scènes de l'Ancien Testament qui en sont considérées comme le symbole ; ces quatorze tableaux sont accompagnés d'un texte explicatif ; « Histoire du mors de la pomme », en vers ; dialogues moraux entre divers personnages, dont la Mort, servant de légendes à une suite de tableaux, peints à la gouache, analogue aux Danses des Morts du même temps ; en tête, sont quelques vers sur le paradis, le purgatoire et l'enfer, et (f. 110 r) un « prologue » de « l'acteur de ceste histoire » ; le « Mors de la pomme » paraît incomplet de la fin ...