The Genesis of the Idea ‘Dutch Written Literature’ in Bohemia
Since mid-19th century Dutch and Flemish literature has often been translated into Central European languages. We find authors like Conscience, Multatuli or Heijermans almost everywhere, often with the same works. Until the late 19th century translations were often made via German. Czech had a special position. Though there is not that much translated into this language as into German, until World War II Czech was the language into which was translated more than into other Central European languages. Until the 20s many translators were writers themselves. This gives rise to questions such as h... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2016 |
Verlag/Hrsg.: |
Adam Mickiewicz University Poznan
|
Schlagwörter: | Dutch literature / Flemish literature / idea / translation / Czech / reception |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29063211 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://pressto.amu.edu.pl/index.php/werk/article/view/werk-2016-0004 |