Creole in transition: Contact with Dutch and typological change in Sranan

Most Surinamese today acquire a heterogeneous variety of Sranan characterized by extensive admixture with Dutch. The analysis of a corpus of contemporary Sranan reveals variation in the expression of spatial relations and the realization of arguments in ditransitive constructions. Both domains feature syntactic rearrangements and semantic changes that replicate Dutch structures. Pattern replication has led to alterations in the frequency and distribution of Sranan elements and structures, as well as innovations with Sranan and Dutch borrowed elements fulfilling new, previously unattested funct... Mehr ...

Verfasser: Yakpo, Kofi
Dokumenttyp: bookPart
Erscheinungsdatum: 2017
Verlag/Hrsg.: De Gruyter Mouton
Schlagwörter: Traces of Contact / Creole
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29049884
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doi.org/10.1515/9781614514886-003

Most Surinamese today acquire a heterogeneous variety of Sranan characterized by extensive admixture with Dutch. The analysis of a corpus of contemporary Sranan reveals variation in the expression of spatial relations and the realization of arguments in ditransitive constructions. Both domains feature syntactic rearrangements and semantic changes that replicate Dutch structures. Pattern replication has led to alterations in the frequency and distribution of Sranan elements and structures, as well as innovations with Sranan and Dutch borrowed elements fulfilling new, previously unattested functions. Sranan is undergoing a substantial typological shift from more substrate-oriented, Kwa-like structures to ones similar to those found in the West Germanic superstrate Dutch. Society-wide multilingualism involving Dutch, Sranan and often additional languages provides the socio-linguistic backdrop to contact-induced variation and change in Sranan.