Colour terms in three languages:their distribution and function
Czech, English and Dutch colour adjectives are examined on the basis of InterCorp and other data to establish their equivalence where the very different numbers representing the three languages readily point to some major overlap in interlingual relations. The most conspicuous cases are discussed against the background of the typological features of these languages. There exist some familiar differences, such as the Czech červený-rudý corresponding to a single English equivalent, red, or the Dutch rood, although other, less familiar discrepancies may be found as well, such as the Dutch roos-ro... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Vědecký článek |
Erscheinungsdatum: | 2014 |
Verlag/Hrsg.: |
Univerzita Karlova
Filozofická fakulta |
Schlagwörter: | colour universals / parallel corpus / Czech / English / Dutch |
Sprache: | unknown |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-29034907 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://hdl.handle.net/20.500.11956/97052 |