Enkele beginselen van de persoonlijke, professionele en interculturele ontwikkeling van toekomstige vertalers: (Niet alleen voor neerlandici)

Some principles of intercultural personal development for future translators (not only Dutch translators). This paper points out the necessary hard and soft skills of future translators and interpreters with regard to their intercultural competences. The issue has been widely discussed around the world, but the wide range of problems needs to be updated in each country, for each language pair. For students of Dutch Studies, the fact that Dutch as a pluricentric language often has terminological variants and pseudo-synonyms adds to this. In any case, this should also be conveyed didactically an... Mehr ...

Verfasser: Milošovičová, Petra
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2024
Verlag/Hrsg.: Debreceni Egyetemi Kiadó
Schlagwörter: interculturality / pluricentrism / Dutch language / language variants
Sprache: Niederländisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29031803
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://ojs.lib.unideb.hu/actaneer/article/view/14359

Some principles of intercultural personal development for future translators (not only Dutch translators). This paper points out the necessary hard and soft skills of future translators and interpreters with regard to their intercultural competences. The issue has been widely discussed around the world, but the wide range of problems needs to be updated in each country, for each language pair. For students of Dutch Studies, the fact that Dutch as a pluricentric language often has terminological variants and pseudo-synonyms adds to this. In any case, this should also be conveyed didactically and thus sensitize the students in this respect as well. ; Some principles of intercultural personal development for future translators (not only Dutch translators). This paper points out the necessary hard and soft skills of future translators and interpreters with regard to their intercultural competences. The issue has been widely discussed around the world, but the wide range of problems needs to be updated in each country, for each language pair. For students of Dutch Studies, the fact that Dutch as a pluricentric language often has terminological variants and pseudo-synonyms adds to this. In any case, this should also be conveyed didactically and thus sensitize the students in this respect as well. ; Some principles of intercultural personal development for future translators (not only Dutch translators). This paper points out the necessary hard and soft skills of future translators and interpreters with regard to their intercultural competences. The issue has been widely discussed around the world, but the wide range of problems needs to be updated in each country, for each language pair. For students of Dutch Studies, the fact that Dutch as a pluricentric language often has terminological variants and pseudo-synonyms adds to this. In any case, this should also be conveyed didactically and thus sensitize the students in this respect as well.