A corpus-based contrastive analysis of the Dutch adjectival -s ending. Deflexion or refunctionalization

peer reviewed ; In this study, we contrast the Moroccan-Dutch ethnolect with the language use of full native speakers within the framework of Contrastive Interlanguage Analysis (Granger 1996). Our focus will be on their realization of Dutch adjectival morphology. Language users of the Moroccan-Dutch ethnolect may be creatively restructuring Dutch morphology in a number of novel ways. In particular, the adjectival -e inflection has drawn scholarly attention (Van de Velde and Weerman 2014). Here, it is argued that these language users are revitalizing a seemingly defunct inflection system by dis... Mehr ...

Verfasser: Pijpops, Dirk
Van de Velde, Freek
Dokumenttyp: conference paper not in proceedings
Erscheinungsdatum: 2018
Schlagwörter: Arts & humanities / Languages & linguistics / Arts & sciences humaines / Langues & linguistique
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-29001517
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://orbi.uliege.be/handle/2268/261014

peer reviewed ; In this study, we contrast the Moroccan-Dutch ethnolect with the language use of full native speakers within the framework of Contrastive Interlanguage Analysis (Granger 1996). Our focus will be on their realization of Dutch adjectival morphology. Language users of the Moroccan-Dutch ethnolect may be creatively restructuring Dutch morphology in a number of novel ways. In particular, the adjectival -e inflection has drawn scholarly attention (Van de Velde and Weerman 2014). Here, it is argued that these language users are revitalizing a seemingly defunct inflection system by discarding a number of synchronically unmotivated exceptions. The -e ending may then acquire new functions as (i) a marker of attributive modification and (ii) a boundary marker between the modification and determination zones in the noun phrase. The -e ending is not the only remnant of the once elaborate Dutch adjectival inflection system, however. The so-called partitive genitive construction also harbors an adjectival -s ending, that, like the -e, alternates with a zero ending, as in (1) versus (2) (Haeseryn et al. 1997: 421, for the contexts in which either form is used in Present-day Dutch, see Pijpops and Van de Velde 2014). (1) de hijab is iets moois wat door Marokkaanse wijven helemaal verpest is the hijab is something beautiful-GEN that by Moroccan women totally ruined is ‘The hijab is something beautiful that is totally ruined by Moroccan women.’ (2) Is dat iets verkeerd is that something wrong-∅ ‘Is that something wrong?’ This -s ending is one of the few surviving remnants of the Dutch genitive case, more specifically the partitive genitive: hence the name of the construction. The partitive genitive construction is a combination of an indefinite pronoun or numeral with a postmodifying adjectival phrase, although the exact theoretical architecture of the construction is still very much up for debate (Schultink 1962: 62; Kester 1996; van Marle 1996; Broekhuis and Strang 1996; Hoeksema 1998; Booij 2010: 223–228; ...