Some notes on semi-lexical silence in Dutch noun phrases
In this article, it is argued that the Dutch nominal expression Anna’s in the dialectal Dutch sentence We kwamen Anna’s tegen (We met Anna’s; ‘We met Anna’) is a hidden possessive noun phrase consisting of the proper name Anna and a silent grammatical noun PERSON in the sense of Kayne (2003). A similar analysis will be proposed for a temporal expression like Dinsdags (Tuesday-s; ‘(on) Tuesday’), with the difference that TIME is the silent noun. It is further argued that PERSON and TIME have the characteristics of what Emonds (1985) calls a grammatical (i.e. semi-lexical) noun.
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2007 |
Reihe/Periodikum: | Bucharest Working Papers in Linguistics, Vol IX, Iss 1, Pp 43-50 (2007) |
Verlag/Hrsg.: |
Editura Universitatii din Bucuresti
|
Schlagwörter: | nominal expression / silent PERSON / temporal expression / silent TIME / Dutch / Philology. Linguistics / P1-1091 |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28988503 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doaj.org/article/a89f2cd587eb4bdda63f1dbcf14efa14 |