Some notes on semi-lexical silence in Dutch noun phrases

In this article, it is argued that the Dutch nominal expression Anna’s in the dialectal Dutch sentence We kwamen Anna’s tegen (We met Anna’s; ‘We met Anna’) is a hidden possessive noun phrase consisting of the proper name Anna and a silent grammatical noun PERSON in the sense of Kayne (2003). A similar analysis will be proposed for a temporal expression like Dinsdags (Tuesday-s; ‘(on) Tuesday’), with the difference that TIME is the silent noun. It is further argued that PERSON and TIME have the characteristics of what Emonds (1985) calls a grammatical (i.e. semi-lexical) noun.

Verfasser: Norbert Corver
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2007
Reihe/Periodikum: Bucharest Working Papers in Linguistics, Vol IX, Iss 1, Pp 43-50 (2007)
Verlag/Hrsg.: Editura Universitatii din Bucuresti
Schlagwörter: nominal expression / silent PERSON / temporal expression / silent TIME / Dutch / Philology. Linguistics / P1-1091
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-28988503
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doaj.org/article/a89f2cd587eb4bdda63f1dbcf14efa14