Consolidated Health Economic Evaluation Reporting Standards 2022 (CHEERS II) statement: a validated Dutch translation ...

This study primarily aimed to develop a validated Dutch translation of the 28 items of the Consolidated Health Economic Evaluation Reporting Standards (CHEERS) II. A secondary aim was to provide a worked example of a scientifically valid translation process. A four-step process was applied: (1) forward translation, (2) backward translation, (3) quantitative validation (two back-translated English versions vs. original English version), and (4) qualitative validation (one Dutch version vs. original English version), resulting in the final Dutch CHEERS II checklist. During quantitative validatio... Mehr ...

Verfasser: Werbrouck, Amber
de Bekker-Grob, Esther
Al, Maiwenn
Putman, Koen
Willems, Ruben
Dokumenttyp: dataset
Erscheinungsdatum: 2024
Verlag/Hrsg.: Taylor & Francis
Schlagwörter: Space Science / Medicine / Sociology / FOS: Sociology / Cancer
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-28982757
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://dx.doi.org/10.6084/m9.figshare.25314987.v1

This study primarily aimed to develop a validated Dutch translation of the 28 items of the Consolidated Health Economic Evaluation Reporting Standards (CHEERS) II. A secondary aim was to provide a worked example of a scientifically valid translation process. A four-step process was applied: (1) forward translation, (2) backward translation, (3) quantitative validation (two back-translated English versions vs. original English version), and (4) qualitative validation (one Dutch version vs. original English version), resulting in the final Dutch CHEERS II checklist. During quantitative validation, the average scores indicated high language comparability (1.88 (SD 0.70); 1.70 (SD 0.73)) and interpretation similarity (1.77 (SD 0.81); 1.54 (SD 0.74)). Four items required formal revision. In the qualitative validation step, feedback primarily focused on specific terms ‘outcomes,’ ‘benefits and harms,’ ‘(year of) conversion,’ ‘any,’ and ‘characterizing.’ Despite English being the common language of science, ...