The Enggano-Dutch word list derived from Helfrich's (1916) “Nadere Bijdrage Tot de Kennis van Het Engganeesch” ...

This is a hand-digitised Enggano-Dutch word list derived from Helfrich's (1916) “Nadere Bijdrage Tot de Kennis van Het Engganeesch”.This version (0.1.1) now includes the word list in a tab-separated file (. tsv ) that has the following features (in the columns)ːcommon/standardised transcription, also in segmented format (Columns form_common_transcription and form_common_segments )phonemic transcription in segmented format (Column form_ipa_segments )Indonesian translation (#4) of the English gloss using the deeplr R package (Column indonesian ) (R code file here)We thank Rena Dusee for checking... Mehr ...

Verfasser: Rajeg, Gede Primahadi Wijaya
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2024
Verlag/Hrsg.: University of Oxford
Schlagwörter: Indonesian languages / Corpus linguistics / Computational linguistics / Historical / comparative and typological linguistics / Linguistics not elsewhere classified / Linguistic structures incl. phonology / morphology and syntax / Language documentation and description / Data management and data science not elsewhere classified
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-28980137
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://dx.doi.org/10.25446/oxford.23508945.v3

This is a hand-digitised Enggano-Dutch word list derived from Helfrich's (1916) “Nadere Bijdrage Tot de Kennis van Het Engganeesch”.This version (0.1.1) now includes the word list in a tab-separated file (. tsv ) that has the following features (in the columns)ːcommon/standardised transcription, also in segmented format (Columns form_common_transcription and form_common_segments )phonemic transcription in segmented format (Column form_ipa_segments )Indonesian translation (#4) of the English gloss using the deeplr R package (Column indonesian ) (R code file here)We thank Rena Dusee for checking the English translation of the Dutch gloss.In addition, we include the following files:The orthography profileThe variant form tableR codes to pre-process the database (all ended with . R extension)Output of the Indonesian translation in . rds format where the source is Dutch or English.The one-line, multiple forms in the original are split into separate rows (#5) ...