René Van Huffel, un privilegiado puente con la cultura de habla francesa
I never met him in person, but his picture in the Gallery of Emeritus Professor at the School of Education called my attention due to his typical Belgian name. I started searching for information about him and his life to construct a kind of biography. This incomplete and modest reconstruction of his accomplishments shows a model of language teaching. It is also an example for the concept of university in times of globalization, well understood to intercultural interferences and the philological connotation: I hope that this reconstruction, not hagiographic but deeply humanistic, serves both a... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2011 |
Verlag/Hrsg.: |
Universidad de Costa Rica
|
Schlagwörter: | enseñanza de idiomas / intercultural / bélgica / diferencia / study of foreign languages / belgium / differences |
Sprache: | Spanish |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28943000 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/educacion/article/view/2253 |
I never met him in person, but his picture in the Gallery of Emeritus Professor at the School of Education called my attention due to his typical Belgian name. I started searching for information about him and his life to construct a kind of biography. This incomplete and modest reconstruction of his accomplishments shows a model of language teaching. It is also an example for the concept of university in times of globalization, well understood to intercultural interferences and the philological connotation: I hope that this reconstruction, not hagiographic but deeply humanistic, serves both as a rescue effort considering the past and as a useful tool while looking into the future. ; Nunca lo conocí, pero su foto entre los eméritos en el Auditorio de la Facultad de Educación me picó la curiosidad: a base de entrevistas y lecturas confeccioné una biografía de un personaje cuya modesta e incompleta semblanza quizá incite a reflexionar sobre un modelo de profesorado y además sugiere, ojalá, que no solo en este caso, por la enseñanza de un idioma, sino por lo universitario bien entendido en tiempos de globalización, conviene tener una mente abierta a la interferencia cultural, al matiz filológico: confío que esta reconstrucción, no hagiográfico sino profundamente humanista, tenga valor de rescate, hacia el pasado y tenga utilidad, hacia el futuro.