De invloed van een 'modeboek': Martinus van Troppaus Chronicon pontificum et imperatorum en de inhoud van het Berghse kroniekenhandschrift
This article considers the Dutch translation of the section on the emperors of Martin of Opava's Chronicon in the so-called 'Berghse kroniekenhandschrift' within the Latin tradition of this text and the various ways in which it appeared in manuscripts produced in the Low Countries. Particular attention is awardedto the 'glocal' tendencies in these manuscripts: in the continuations the universal historyof popes and emperors is complemented with local and regional events. Additionally, the structure of the Bergh manuscript is compared with similar multi-text manuscripts with Latin texts and Lati... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | bookPart |
Erscheinungsdatum: | 2021 |
Verlag/Hrsg.: |
Verloren
|
Schlagwörter: | Chronicles / Low Countries / Universal Chronicles / Multi-Text Manuscripts / Flanders / Holland / Brabant / Burgundy / Popes / Emperors / Martinus of Opava |
Sprache: | Niederländisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28649712 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doi.org/10.5281/zenodo.5709990 |
This article considers the Dutch translation of the section on the emperors of Martin of Opava's Chronicon in the so-called 'Berghse kroniekenhandschrift' within the Latin tradition of this text and the various ways in which it appeared in manuscripts produced in the Low Countries. Particular attention is awardedto the 'glocal' tendencies in these manuscripts: in the continuations the universal historyof popes and emperors is complemented with local and regional events. Additionally, the structure of the Bergh manuscript is compared with similar multi-text manuscripts with Latin texts and Latin compilations.