Babysitting the reader: Translating English narrative fiction for girls into Dutch (1946-1995)
This dissertation examines the various forms which translation of narrative fiction for girls from English into Dutch takes in the period 1946-1995. Translations are an important part of the genre as a whole, and they grow numerically and proportionally over the period. The dissertation consists of two parts. Part 1 presents and analyses a bibliographical database of 10,000 titles of translated and original Dutch fiction for girls. The focus of the analysis is on the development of the genre, the source languages, the Flemish-Dutch relationship, the proportion of fiction series and the role of... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Abschlussarbeit |
Erscheinungsdatum: | 2002 |
Verlag/Hrsg.: |
UCL (University College London)
|
Schlagwörter: | Language / literature and linguistics |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28611634 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10101406/1/Babysitting_the_reader_Transl.pdf |