Postpositions take centre stage: What can we learn about Afrikaans postpositions from descriptions in Dutch and English?
Lexical units that are identical in form and that are traditionally referred to as either adpositions, adverbs, or particles (based on their morphosyntactic properties), can also be grouped together (based on semantic properties) under the term P-items (see for example Fontaine 2017). Although it is for most linguistic endeavours sufficient to refer to these items as P-items, it is desirable and sometimes even essential in some usage contexts to be able to determine in which one of the subcategories such lexical items should be categorised. In general Afrikaans and Dutch, for example, a lexica... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Text |
Erscheinungsdatum: | 2024 |
Schlagwörter: | Comparative language studies / Linguistic structures (incl. phonology / morphology and syntax) / Afrikaans / adposition / adverb / closely related languages / Dutch / English / particle / P-item / postposition / verb particle |
Sprache: | unknown |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28589087 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doi.org/10.25388/nwu.25052828.v1 |