Translation Procedures for Cross-Cultural Adaptation of the Dutch Eating Behavior Questionnaire (DEBQ) to Brazil
The aim of the present study was to translate the Dutch Eating Behavior Questionnaire (DEBQ) to Brazilian Portuguese and evaluate its semantic, conceptual, idiomatic, and cultural equivalence, content-related validity, and level of verbal comprehension as the initial stage of its cross-cultural adaptation. Six steps were conducted: translation, synthesis of the translated versions, back-translation, synthesis of the back-translated versions, pilot study to evaluate the instrument and verbal comprehension by the target population, and analysis of content validity by judges. Differences between... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2017 |
Reihe/Periodikum: | Avaliação Psicológica, Vol 16, Iss 4, Pp 426-435 (2017) |
Verlag/Hrsg.: |
Instituto Brasileiro de Avaliação Psicológica (IBAP)
|
Schlagwörter: | cross-cultural adaptation / translation / validation studies / eating behavior / Psychology / BF1-990 |
Sprache: | Portuguese |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-28580466 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doi.org/10.15689/ap.2017.1604.12793 |