Nederlandse vertaling en eerste stappen in validatie van de PPEET om burger- en patiëntenparticipatie te evalueren
Samenvatting Hoewel het belang van burger- en patiëntenparticipatie wordt erkend, ontbreekt een Nederlandse maat om de impact van participatie te evalueren. De Canadese Public and Patient Engagement Evaluation Tool (PPEET) is een Engelstalig instrument dat ontwikkeld is om participatie te evalueren. Het instrument bestaat uit drie modules, gericht op verschillende betrokkenen in het participatieproces: burger- of patiëntparticipanten, projectcoördinatoren en organisatiemanagers. Wij vertaalden dit instrument naar het Nederlands volgens de ‘vertalen-en-terugvertalen’-methode. Vervolgens vulden... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2021 |
Reihe/Periodikum: | TSG - Tijdschrift voor gezondheidswetenschappen ; volume 99, issue 4, page 146-153 ; ISSN 1388-7491 1876-8776 |
Verlag/Hrsg.: |
Springer Science and Business Media LLC
|
Sprache: | Niederländisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-27528573 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://dx.doi.org/10.1007/s12508-021-00316-9 |
Samenvatting Hoewel het belang van burger- en patiëntenparticipatie wordt erkend, ontbreekt een Nederlandse maat om de impact van participatie te evalueren. De Canadese Public and Patient Engagement Evaluation Tool (PPEET) is een Engelstalig instrument dat ontwikkeld is om participatie te evalueren. Het instrument bestaat uit drie modules, gericht op verschillende betrokkenen in het participatieproces: burger- of patiëntparticipanten, projectcoördinatoren en organisatiemanagers. Wij vertaalden dit instrument naar het Nederlands volgens de ‘vertalen-en-terugvertalen’-methode. Vervolgens vulden 46 deelnemers de vragenlijsten in, scoorden ze de vragen op helderheid en gaven ze schriftelijk feedback op de formulering van de vragen. De duidelijkheidsscores en het aantal volledige antwoorden gaven een beeld van de haalbaarheid van deze Nederlandse vertaling. De eerste stappen in de validatie van de vragenlijst werden gezet door Cronbach’s alfa ( α ) te berekenen over de meerkeuzevragen en met een thematische analyse van de antwoorden op de open vragen. De vragenlijst bleek haalbaar en consistent ( α ≥ 0,70). De vertaling werd verder verbeterd door vragen te herformuleren en één vraag te verwijderen op basis van de feedback van de deelnemers. Toekomstige projecten kunnen deze vertaalde PPEET toetsen in een grotere groep, met aandacht voor de constructvaliditeit, en na validatie gebruiken om participatie te evalueren en vergelijken.