Interkulturelle Arbeitswelten in Luxemburg: Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielfalt am Arbeitsplatz von Grenzgängern

Luxemburg zählt die meisten Grenzgänger in der EU. Sie pendeln täglich aus Deutschland, Frankreich oder Belgien in das dreisprachige Land ein, womit sich vielfältige sprachliche und kulturelle Konstellationen der Zusammenarbeit ergeben. Der Beitrag untersucht erstmals derart facettenreich, wie Mehrsprachigkeit und Interkulturalität von Grenzgängern in Luxemburg erlebt und bewältigt werden. Die vorgestellten Sprachpraktiken und Interkulturalitätsstrategien basieren auf Interviews, Interaktionsanalysen und Befragungen. ; The trilingual country of Luxembourg accounts for the highest percentage of... Mehr ...

Verfasser: Wille, Christian
De Bres, Julia
Franziskus, Anne
Dokumenttyp: journal article
Erscheinungsdatum: 2015
Verlag/Hrsg.: DEU
Schlagwörter: Sociology & anthropology / News media / journalism / publishing / Publizistische Medien / Journalismus / Verlagswesen / Soziologie / Anthropologie / Kommunikationssoziologie / Sprachsoziologie / Soziolinguistik / interpersonelle Kommunikation / Interpersonal Communication / Sociology of Communication / Sociology of Language / Sociolinguistics / intercultural communication / Luxembourg / cultural diversity / multilingualism / job / regional difference / border region / contact / commuter / kulturelle Vielfalt / Grenzgebiet / interkulturelle Kommunikation / Luxemburg / regionaler Unterschied / Kontakt / Mehrsprachigkeit / Arbeitsplatz / Pendler / 10800 / 10200
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27525086
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/45209

Luxemburg zählt die meisten Grenzgänger in der EU. Sie pendeln täglich aus Deutschland, Frankreich oder Belgien in das dreisprachige Land ein, womit sich vielfältige sprachliche und kulturelle Konstellationen der Zusammenarbeit ergeben. Der Beitrag untersucht erstmals derart facettenreich, wie Mehrsprachigkeit und Interkulturalität von Grenzgängern in Luxemburg erlebt und bewältigt werden. Die vorgestellten Sprachpraktiken und Interkulturalitätsstrategien basieren auf Interviews, Interaktionsanalysen und Befragungen. ; The trilingual country of Luxembourg accounts for the highest percentage of cross-border workers in the European Union. These workers commute daily from France, Belgium and Germany to Luxembourg. Their presence in the national labour market results in in-creasing linguistic and cultural diversity at Luxembourgish workplaces. Drawing upon interview and interactional data, the present contribution is the first to investigate how crossborder workers in Luxembourg perceive and deal with multilingualism and interculturality, and presents a range of related linguistic and intercultural practices.