Translanguaging, word and image, and the 'Danse Macabre'
peer reviewed ; The late-medieval Danse macabre is a bilingual word-and-image tradition that may be understood through the theoretical lens of translanguaging. An analysis of the visual reception of this tradition in a public art installation in Luxembourg City during COVID-19 (2020-21) is followed by a discussion of how paratranslation can be applied to the printed Danse macabre (1486). A third example examines untranslatability and tensions between three literary languages in the Catalan Dança de la Mort (c.1490).
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | journal article |
Erscheinungsdatum: | 2023 |
Verlag/Hrsg.: |
Brill
|
Schlagwörter: | Translation / Medieval literature / word and image / french literature / catalan literature / contemporary art / luxembourg / Arts & humanities / Literature / Arts & sciences humaines / Littérature |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-27522416 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://orbilu.uni.lu/handle/10993/54859 |