Traduzindo Moll Flanders : as versões de Lucio Cardoso e Antônio Alves Cury sob a perspectiva dos estudos de tradução

Os fenômenos da tradução, assim como vários dos diversos percursos históricos e teóricos apresentados ao longo da História sobre o tema, serão explicitados e discutidos. A avaliação comparatista de duas traduções de Moll Flanders, de autoria de Daniel Defoe, será desenvolvida, levando-se em consideração as concepções mais atuais dos Estudos de Tradução, como a teoria da Reescritura de Andre Lefevere. Aspectos como o status do tradutor, assim como o sistema literário do qual este provém, são fatores que também serão pertinentes às referidas análises críticas.

Verfasser: Francisco, Amanda Ramos
Dokumenttyp: Dissertação
Erscheinungsdatum: 2003
Schlagwörter: Defoe / Daniel / 1661?-1731. Moll Flanders : Crítica e interpretação / Literatura comparada / Tradução literária
Sprache: Portuguese
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27473993
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://hdl.handle.net/10183/5535