De receptie van Madelon Székely-Lulofs in de Hongaarse pers in het interbellum

De receptie van Madelon Székely-Lulofsin de Hongaarse pers in het interbellumMadelon Székely-Lulofs occupies a distinguished place in the history of the Dutch-Hungarian li­terary relations. Through her marriage with Hungarian planter and writer László Székely she was able to develop closer contact with the Hungarian literary world of the 1930s than any other Dutch author in this period. The Székely-Lulofs couple considerably contributed to the strengthening of the literary relations between these two countries: thanks to their translations in the 1930s and 1940s, the Dutch readership became ac... Mehr ...

Verfasser: Tóth, Zsuzsa
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2018
Verlag/Hrsg.: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego Sp. z o.o.
Schlagwörter: Dutch literature / Dutch-Hungarian literary relations / literary reception / interwar period / Madelon Székely-Lulofs
Sprache: Polish
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27459018
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://wuwr.pl/nwr/article/view/3088

De receptie van Madelon Székely-Lulofsin de Hongaarse pers in het interbellumMadelon Székely-Lulofs occupies a distinguished place in the history of the Dutch-Hungarian li­terary relations. Through her marriage with Hungarian planter and writer László Székely she was able to develop closer contact with the Hungarian literary world of the 1930s than any other Dutch author in this period. The Székely-Lulofs couple considerably contributed to the strengthening of the literary relations between these two countries: thanks to their translations in the 1930s and 1940s, the Dutch readership became acquainted with some of the most outstanding Hungarian writers of the time. Furthermore, they stimulated the popularity of the Dutch literature in Hungary by translating the works of Dutch writers to Hungarian. In this paper, I focus on how her works were received in Hungary in the 1930s and compare her Dutch and Hungarian reception. My research is based on a corpus of articles published in the Hungarian literary press of the time. ; De receptie van Madelon Székely-Lulofsin de Hongaarse pers in het interbellumMadelon Székely-Lulofs occupies a distinguished place in the history of the Dutch-Hungarian li­terary relations. Through her marriage with Hungarian planter and writer László Székely she was able to develop closer contact with the Hungarian literary world of the 1930s than any other Dutch author in this period. The Székely-Lulofs couple considerably contributed to the strengthening of the literary relations between these two countries: thanks to their translations in the 1930s and 1940s, the Dutch readership became acquainted with some of the most outstanding Hungarian writers of the time. Furthermore, they stimulated the popularity of the Dutch literature in Hungary by translating the works of Dutch writers to Hungarian. In this paper, I focus on how her works were received in Hungary in the 1930s and compare her Dutch and Hungarian reception. My research is based on a corpus of articles published in the Hungarian ...