European Labour Law and its Challenges in Multilingual Terminology and Translation: A Case Study ; El derecho laboral europeo y sus desafíos para la terminología multilingüe y la traducción: un estudio de caso

The translation of legal texts has become a very important activity in our modern, international societies. Globalization has created a great need for multilingual versions of all kinds of legal texts. However, both law itself and legal language and terminology have a special characteristic: they are system-bound. Every country or autonomous region sets up its own legal system, and this has far-reaching consequences not only for the drawing up and especially the translation of legal texts, but also for comparative law and international and European law. In this article, we describe certain typ... Mehr ...

Verfasser: Steurs, Frieda
Tryczynska, Katarzyna
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2021
Verlag/Hrsg.: Editorial Universidad de Granada
Schlagwörter: labour law / Dutch legal language / legal translation / Dutch legal terminology / multilingual terminology / Polish legal terminology / derecho laboral / lenguaje legal neerlandés / traducción jurídica / terminología jurídica neerlandesa / terminología multilingüe / terminología jurídica polaca
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27451008
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/16953