James S. Holmes, Translation Studies, and the Queer Ethics of the First Person ; James S. Holmes, Estudos da Tradução e a ética queer da primeira pessoa
The academic discipline known as translation studies is already queer, and has been since its very inception: conceived by openly gay scholar and activist James S. Holmes to work between the borders of academic categorization, translation studies still draws on these early maps and models to imagine itself and its continually shifting coordinates, often at the margins of theoretical activity. Holmes was as concerned with life as a gay activist in Amsterdam and its burgeoning leather scene as he was with translating Dutch-language poetry with his Dutch partner, to say nothing of producing the s... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2022 |
Verlag/Hrsg.: |
Universidade Federal de Santa Catarina
|
Schlagwörter: | James Holmes / Queer sexuality / Leather / Dutch-English Translation / Visibility / Sexualidade queer / Tradução holandês-inglês / Visibilidade |
Sprache: | Portuguese |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-27450559 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82726 |