Very Feminine, Yet Unmercifully Intelligent. A Portrait of the Dutch Critic and Translator Elisabeth de Roos (1903-1981)

The Dutch author and translator Elisabeth de Roos has largely been ignored by literary historians. Nevertheless, she played a major role in the literary scene in the Netherlands between 1925 and 1955. She was a very productive and respected essayist, critic, journalist and translator, but in the rearview mirror of literary history her husband Eddy du Perron outshined her. The contemporary gender discourse, in which de Roos herself took part, created a blind spot for the contribution to innovation and poetical conceptualisation of female authors. The infamous journal Forum to which both she and... Mehr ...

Verfasser: Elke Brems
Dorien De Man
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2015
Reihe/Periodikum: TranscUlturAl, Vol 7, Iss 1, Pp 16-34 (2015)
Verlag/Hrsg.: Department of Modern Languages and Cultural Studies
University of Alberta
Schlagwörter: translation / female translators / interwar period / elisabeth de roos / edgard du perron / Translating and interpreting / P306-310
Sprache: Englisch
Spanish
Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27406492
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doi.org/10.21992/T9MD00