Literary translation humam VS machine: an essay about online translation ; Tradução literária homem vs máquina: um ensaio sobre a tradução online
In a world in which cultural barriers are becoming increasingly tenuous, the translation has achieved a prominent role, especially that which is done quickly, by the 'click' of a ‘mouse’. This essay’s main goal is to give special attention to the literary genre and to the online translation tool Google Translator, widely used either by laymen or scholars, and to show evidence of the indispensability of human wit in a translation meant to be well done. This study is based on a literary review of prominent authors such as Delille et al. (1986), John Milton (1993) and J.C. Catford (1980), with em... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2015 |
Verlag/Hrsg.: |
Universidade Estadual de Londrina
|
Schlagwörter: | Literary translation. Human translation / Google Translator / Moll Flanders / Tradução literária / Tradução humana / Google tradutor |
Sprache: | Portuguese |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-27086926 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/19493 |