Beyond the Transfer Paradigm:New Insights in Bible Translation using the Dutch Nieuwe Bijbelvertaling as a Case Study

This article focuses on recent advancements in Bible translation, using the Dutch Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) as a case study. The NBV was published in 2004 and underwent a revision in 2021. This translation follows the tradition of Nida, but also aims to enhance the method of functional equivalence with innovative elements. The 2021 edition incorporates valuable feedback from readers to improve the translation according to its own standards and draws insights from skopos theory to address various dilemma’s. Consequently, the NBV exemplifies the contemporary stance of Bible translation that e... Mehr ...

Verfasser: de Jong, Matthijs Jasper
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2023
Reihe/Periodikum: de Jong , M J 2023 , ' Beyond the Transfer Paradigm : New Insights in Bible Translation using the Dutch Nieuwe Bijbelvertaling as a Case Study ' , Journal of Biblical Text Research , vol. 53 , no. 10 , pp. 246-270 .
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27075727
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://research.vu.nl/en/publications/5172792c-d5d6-4aaf-aa8c-567a2f3a8cbd

This article focuses on recent advancements in Bible translation, using the Dutch Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) as a case study. The NBV was published in 2004 and underwent a revision in 2021. This translation follows the tradition of Nida, but also aims to enhance the method of functional equivalence with innovative elements. The 2021 edition incorporates valuable feedback from readers to improve the translation according to its own standards and draws insights from skopos theory to address various dilemma’s. Consequently, the NBV exemplifies the contemporary stance of Bible translation that emphasizes methodological improvements and acknowledges the additional perspective of skopos theory. However, it still predominantly adheres to the view of translation as a linguistic endeavor and remains within the paradigm of translation as a transfer process. Within the field of translation studies, the transfer paradigm has been under scrutiny for several decades. A more current paradigm (frames paradigm) recognizes that translation inherently involves a reconceptualization of the source text influenced by various factors and frames of reference. Furthermore, the translator not only reconceptualizes the source text but also envisions a particular concept of the target text. Embracing these insights entails recognizing that translation is not a straightforward transfer but is rooted in interpretative processes. While glimpses of these insights were evident in the NBV project, the translators at the time were not fully aware of the implications. Bible translators and their organizations tend to present their translations within the framework of the transfer paradigm, conforming to the audience expectations and adhering to the traditional view of translation as reproduction of the same text in new words. However, according to the frames paradigm, the relationship between source text and translation is less direct. A translation can be seen as a contemporary representation of an existing text, fundamentally aligned with the ...