Similarity in Language Transfer – Investigating Transfer of Light Verb Constructions From Dutch to German

Abstract Bilingual speakers of typologically closely related languages tend to frequently experience language transfer, which suggests that similarity between languages is likely to play an important role in the transfer process. In this paper, we explore how three different types of similarity affect transfer of light verb constructions ( lvc s), such as take a walk or set an alarm , from Dutch to German by native German speakers living in the Netherlands, namely: (a) similarity to existing constructions, (b) surface similarity based on whether the noun in the lvc is a cognate in Dutch and Ge... Mehr ...

Verfasser: Barking, Marie
Backus, Ad
Mos, Maria
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2022
Reihe/Periodikum: Journal of Language Contact ; volume 15, issue 1, page 198-239 ; ISSN 1877-4091 1955-2629
Verlag/Hrsg.: Brill
Schlagwörter: Linguistics and Language / Language and Linguistics
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27042929
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://dx.doi.org/10.1163/19552629-15010005

Abstract Bilingual speakers of typologically closely related languages tend to frequently experience language transfer, which suggests that similarity between languages is likely to play an important role in the transfer process. In this paper, we explore how three different types of similarity affect transfer of light verb constructions ( lvc s), such as take a walk or set an alarm , from Dutch to German by native German speakers living in the Netherlands, namely: (a) similarity to existing constructions, (b) surface similarity based on whether the noun in the lvc is a cognate in Dutch and German, and (c) similarity in the light verb’s collocational contexts. The results suggest that all three types of similarity influence transfer: speakers add similar constructions to their language and they drop existing ones that happen to be less similar, ultimately facilitating convergence across the speakers’ languages.