La féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre en Belgique francophone. État des lieux dans un corpus de presse
En 1993, suivant en cela d’autres pays francophones, le Conseil de la Communauté française de Belgique adopte un décret visant à féminiser les noms de métier, fonction, grade et titre. Les règles de féminisation, proposées par le Conseil supérieur de la langue française (de Belgique), doivent être appliquées dans tous les textes adminis- tratifs ainsi que dans toutes les publications qui émanent d’institutions et d’associations subventionnées par la Communauté française. Dans cet article, nous analyserons certains noms de profession dans la presse, sur base d’un corpus... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | conferenceObject |
Erscheinungsdatum: | 2004 |
Schlagwörter: | féminisation / nom de métier / nom générique / nom spécifique / référent / politique linguistique / Communauté française de Belgique / linguistique de corpus |
Sprache: | Französisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26950626 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://hdl.handle.net/2078.3/213051 |
En 1993, suivant en cela d’autres pays francophones, le Conseil de la Communauté française de Belgique adopte un décret visant à féminiser les noms de métier, fonction, grade et titre. Les règles de féminisation, proposées par le Conseil supérieur de la langue française (de Belgique), doivent être appliquées dans tous les textes adminis- tratifs ainsi que dans toutes les publications qui émanent d’institutions et d’associations subventionnées par la Communauté française. Dans cet article, nous analyserons certains noms de profession dans la presse, sur base d’un corpus de 6 millions de mots issus des quatre derniers mois de l’année 2001 du journal belge Le Soir. En nous centrant particulière- ment sur certaines formes, sélectionnées parce qu’emblématiques des réticences à la féminisation, nous verrons où en est la Belgique francophone dans la reconnaissance, à travers les pratiques linguistiques, des femmes au travail.