Sababu man dògòn ; The reason is not small

"Don’t forget the sugar!" my husband called after our son who was already running down the road, hopping across puddles and skirting garbage mounds. He leaned back in his chair and sighed. The plastic covered wires were stretching to the point that they would break soon. We would get it restrung again. (.) ; N cè tun bè k’a fò an denkè ye: "Kana gninè sugaro kò!" O tun bè boli la sira Kan, kaban, Jinògòw ni gnamanw cèla. A seginna ka a kò dèn a ka sigilan na ka a lafignè. Sèzi manaw tun bè ka mankanbò, i n’a fò u bè tigè sisan. An tun b’u tugun tugunni. (.)

Verfasser: Scieszka, Casey
Dokumenttyp: Buch
Erscheinungsdatum: 2010
Schlagwörter: Mali / Bambara-Sprache / Alphabetisierung / Lesekultur / Literatur / Englisch / ddc:890
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26879299
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/22397