Länderschwerpunkt Niederlande

Länderschwerpunkt Niederlande: The Siegfried Unseld Archives and Dutchliterature In 2009 Deutsches Literaturarchiv in Marbach (DLA) acquired the Siegfried Unseld Archives (SUA). SUA covers the period from 1945-2002 and includes material from the publishing houses such as Suhrkamp Verlag, Insel Verlag, Jüdischer Verlag and Deutscher Klassiker Verlag. The archive constitutes an important resource not only for the historians of literature and science, but also for the sociologists of literature dealing with literary translation. Scholars interested in Dutch literature will also find a wealth of r... Mehr ...

Verfasser: Paweł Zajas
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2016
Reihe/Periodikum: Internationale Neerlandistiek, Vol 54, Iss 1, Pp 33-52 (2016)
Verlag/Hrsg.: Amsterdam University Press
Schlagwörter: Suhrkamp Verlag / Siegfried Unseld / Foundation for the Promotion of the Translation of Dutch Literary Works / literary transfer / literary archives / publishing fields / German literature / PT1-4897 / Germanic languages. Scandinavian languages / PD1-7159
Sprache: Afrikaans
Niederländisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26857002
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doi.org/10.5117/IN2016.1.ZAJA

Länderschwerpunkt Niederlande: The Siegfried Unseld Archives and Dutchliterature In 2009 Deutsches Literaturarchiv in Marbach (DLA) acquired the Siegfried Unseld Archives (SUA). SUA covers the period from 1945-2002 and includes material from the publishing houses such as Suhrkamp Verlag, Insel Verlag, Jüdischer Verlag and Deutscher Klassiker Verlag. The archive constitutes an important resource not only for the historians of literature and science, but also for the sociologists of literature dealing with literary translation. Scholars interested in Dutch literature will also find a wealth of research data in the archive. Suhrkamp Verlag, next to the publishers such as Hanser and Klett- Cotta, played a very important part in shaping the reception of Dutch literature in Germany. The paper discusses three stages in the production of literary translations in Suhrkamp Verlag between 1957-1990, focusing in particular on the selection procedure and the participation of the individual actors of the transfer.