Religion et différenciation linguistique aux Pays-Bas : une question pertinente ?

L’auteur examine dans cet article le rôle de la langue en tant que marqueur identitaire de minorités religieuses, en particulier dans les Pays-Bas actuels, pays réputé calviniste mais qui a toujours conservé de nombreuses minorités religieuses. La première partie constitue une présentation générale du thème « religion et langue » dans sa dimension historique, centré sur la Bible et ses traductions en langue vernaculaire. Dans la deuxième partie le rôle de la différenciation linguistique dans le processus de formation identitaire confessionnelle aux Pays-Bas depuis le Moyen Âge tardif est exami... Mehr ...

Verfasser: Frijhoff, Willem
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2014
Verlag/Hrsg.: Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde‎
Schlagwörter: Pays-Bas / religion / identité confessionnelle / minorités religieuses / langue sacrée / langue vernaculaire / traduction / Bible / Netherlands / religious identity / religious minorities / sacred language / vernacular language / translation
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26811975
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://dhfles.revues.org/2435

L’auteur examine dans cet article le rôle de la langue en tant que marqueur identitaire de minorités religieuses, en particulier dans les Pays-Bas actuels, pays réputé calviniste mais qui a toujours conservé de nombreuses minorités religieuses. La première partie constitue une présentation générale du thème « religion et langue » dans sa dimension historique, centré sur la Bible et ses traductions en langue vernaculaire. Dans la deuxième partie le rôle de la différenciation linguistique dans le processus de formation identitaire confessionnelle aux Pays-Bas depuis le Moyen Âge tardif est examiné, tandis que la section finale se penche sur la question de savoir quelle influence les minorités religieuses ont eue sur l’évolution de la langue vernaculaire et ses variantes. Le rôle temporaire du français en tant qu’allié linguistique parmi la minorité catholique est souligné. ; This article discusses the role of language as an identity marker of religious communities, in particular in the Netherlands, reputedly a Calvinist country but conserving from the beginning a range of religious minorities of different and changing size. The first part presents an overview of the historical relationship between language and religion, focussed on the Bible and its vernacular translations. The second part examines the role of linguistic differentiation in the process of confessional identity formation in the Netherlands since the late Middle Ages. The final section discusses the question whether religious minorities have played a significant role in the evolution of a vernacular language and its varieties, and how exactly. The changing role of French as a linguistic ally among the Catholics appears to be a case in point.