A cream pie with rat poison. La Madone in the Netherlands

Shortly after the publication of La Madone des sleepings in 1925, Maurice Dekobra became a household name among Dutch readers and critics. By mapping the critical reception of Dekobra’s novel in the Netherlands, this article explores the attitudes of Dutch journalists and critics towards popular French literature during the interwar period. Which conceptions of literature and culture were involved and which institutional interests were at stake? What does the reception of Dekobra reveal about the conditions of the Dutch literary field?

Verfasser: Erica van Boven
Mathijs Sanders
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2015
Reihe/Periodikum: Relief: Revue Électronique de Littérature Francaise, Vol 9, Iss 1 (2015)
Verlag/Hrsg.: Radboud University Press in cooperation with Open Journals
Schlagwörter: Dekobra / Dutch literary Field / Middlebrow / Translation / Reception / French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature / PQ1-3999
Sprache: Englisch
Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26804519
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doaj.org/article/ee4175e3cefe49e8aca27bee6c816a38