Les locutions figées avec verbes de localisation : étude contrastive allemand-néerlandais

Comme démontré par Talmy (2000), l’allemand et le néerlandais sont deux langues germaniques très proches. Toutes deux utilisent très fréquemment des verbes de position et de placement, tels que all./nl. stehen/staan (‘être debout’), sitzen/zitten (‘être assis’), liegen/liggen (‘être couché), stellen/stellen (‘mettre en position debout’), setzen/zetten (‘mettre en position assise’) et legen/leggen (‘mettre en position couchée’). Dans les deux langues, ces verbes de localisation sont fréquemment combinés à des compléments prépositionnels au sein de locutions figées : all. etwas auf die Agenda se... Mehr ...

Verfasser: Hermann, Manon
Dokumenttyp: conferenceObject
Erscheinungsdatum: 2018
Schlagwörter: linguistique cognitive / verbes de position / allemand / néerlandais
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26787611
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://hdl.handle.net/2078.3/198462