Meedogenloos scherpzinnig: de Thibaults van Roger Martin du Gard in een Nederlandse vertaling
Dit artikel behandelt de specifieke stijl van het eerste deel van de roman fleuve Les Thibault (864 pagina's) van de Franse schrijver Roger Martin du Gard (1881-1958) en analyseert hoe de Nederlandse vertaalster Anneke Alderlieste de stijlkenmerken weergaf in het Nederlands.
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | journalarticle |
Erscheinungsdatum: | 2015 |
Verlag/Hrsg.: |
UItgeverij Vantilt
|
Schlagwörter: | Languages and Literatures / Roger Martin du Gard / weergave van dialoog in vertaling / Werkelijkheidseffect in de Franse roman / vertaling van stijl |
Sprache: | Niederländisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26766065 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://biblio.ugent.be/publication/5930673 |