Evangeliar. Aarbechtsgrupp "Iwwersetzung vun der Bibel op Lëtzebuergesch" (2009) : Luxembourg : Archevêché / Saint-Paul : considérations historiques, théologiques et exégétiques appliquées à la traduction de l'évangéliaire en luxembourgeois ; Evangeliar. Work-group 'Translation of the Bible into Luxembourgish' (2009) : Luxembourg : Archbishopric / Saint-Paul : historical, theological and exegetical considerations applied to the translation of the evangeliary into Luxembourgish

En 2009 fut édité l’Evangeliar, la première traduction en luxembourgeois des évangiles lus pendant la liturgie de l’Église latine. Dans l’introduction, la présente thèse décrit le contexte historique, ecclésial et national, et la situation des langues dans laquelle les fidèles catholiques ont pratiqué leur religion de 1815 à nos jours. Ensuite, cette étude s’enquiert de l’influence de l’institution Église sur les traductions bibliques liturgiques actuelles, y compris l’Evangeliar. Cette influence peut s’exercer par le Magistère, par la tradition scripturaire ou par l’usage liturgique.Dans le d... Mehr ...

Verfasser: Biver-Pettinger, Francoise
Dokumenttyp: Electronic Thesis or Dissertation
Erscheinungsdatum: 2015
Schlagwörter: Concordance / Critères / Evangeliar / Évangiles / Influence / Jérôme / Liturgiam authenticam / Luc / Luxembourgeois / Magistère / Marc / Matthieu / Méthode / Nestlé-Aland / Synopse / Tradition scripturaire / Traduction biblique / Traduction liturgique de la Bible / Usage liturgique / Vocabulaire théologique traditionnel / Vulgate / Μετανοέω / Μετάνοια / Criteria / Gospels / Luke / Luxembourgish / Magisterium / Mark / Matthew / Method / Scriptural tradition / St. Jerome / Synopsys / Liturgical translation of the Bible / Liturgical usage / Traditional theological vocabulary / 243 / 248.4 / 439
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26742662
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://www.theses.fr/2015STRAK013/document